domingo, 2 de dezembro de 2012

"A sério, Varatojo?!"

O português não pode ser uma segunda língua nos tempos que correm. Por isso mesmo é que tem todo o sentido que se adaptem na totalidade as expressões estrangeiras que se infiltram no nosso dia a dia. Nesta primeira rodada, temos o prazer de converter a expressão:


"No shit, Sherlock?!"


Esta expressão, dita normalmente com o sobrolho levantado, pretende rematar uma conversa em que alguém refere um facto óbvio como "ah, está a nevar lá fora... deve estar frio" algo que só pode ser respondido com um sonoro "No shit, Sherlock?!" No entanto, estas verdades de La Palice devem ser sublinhadas por uma expressão portuguesa e não por uma importação anglo-saxónica, pelo que sugiro, aliás, declaro que o nosso Artur Varatojo, o jornalista-detective dos anos 80 está claramente ao nível do britânico Sherlock Holmes.

Artur Varatojo,  ABC do Crime (Video): https://www.youtube.com/watch?v=rBQqeUtLWJ0

Assim sendo quando alguém disser algo como "estar vivo é o contrário de estar morto" o correcto é responder com um patriótico "A sério, Varatojo?!"

Se todos nós fizermos a nossa parte, teremos um país mais culto :)



Leia aqui a entrada na Wikipédia:
http://pt.wikipedia.org/wiki/A_sério,_Varatojo?

Referências:

http://pt.wikipedia.org/wiki/Jacques_de_la_Palice

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=no%20shit%20sherlock

Exemplos de utilização no twitter: